Besuch von Frau Bundesministerin   für Unterricht, Kunst und Kultur  Dr. Claudia Schmied und
Sektionschef  Mag. Hanspeter Huber


Guten Abend!
Buenas Noches,

    Sehr geehrte Frau Dr. Claudia Schmied,

    Bundesministerin für Unterricht, Kunst und Kultur der Republik Österreich

    Sehr geehrter Herr Sektionschef Mag.  Hans-Peter Huber,

    Leiter der Abteilung für Internationale Angelegenheiten

    Estimado Lic. Friedrich Baaz,

    Leiter des Instituto Austriaco Guatemalteco

    Estimados Padres de Familia, alumnos y demas publico que nos acompaña

    Sehr geehrte Eltern, Schülerinnen und Schüler, geschätztes Publikum!

Wir begrüßen Sie herzlich zu einem interkulturellen Streifzug unter dem Motto Österreichische Auslandsschulen – Orte des kulturellen Dialogs”.
Bienvenidos a la presentación de nuestro mosaico intercultural – colegios austriacos en el extranjero como lugares de diálogo cultural-.

El programa que presentaremos está dividido en dos bloques.
Para el primero de ellos se han reunido escenas de las obras de teatro realizadas por diferentes grados de Primaria y Secundaria.

Unser Programm an diesem Abend besteht aus zwei Teilen: Im ersten Teil sehen Sie eine kurzweilige Auswahl  von Szenen verschiedener Theaterstücke, gespielt von SchülerInnen der Primaria und Sekundaria.

Primero, disfrutaremos de unas escenas referentes a la vida escolar, a cargo de los alumnos de 6C Primaria.
Zu Beginn sehen Sie zwei Sketche in englischer Sprache zum Thema “Teenage Life” der
6c  Primaria.

Luego, en idioma alemán, una escena de la obra “Roberto se fue”, realizada por los alumnos de 5A Primaria.
Jetzt stellen Ihnen SchülerInnen der 5A Primaria das Theaterstück “Roberto ist weg” zum Thema “Mobbing in der Schule” vor.

A continuación, también en idioma alemán, los alumnos de III Básico presentarán la primera escena de la obra “Pan con mantequilla”, del autor austriaco Gabriel Barylli.
Ebenfalls auf Deutsch spielen Schüler der 3ten Básico die erste Szene aus dem Theaterstück  “Butterbrot” des österreichischen Autors Gabriel Barylli.

Para finalizar el espacio dedicado al teatro, disfrutarán una adaptación del cuento “El Eclipse”, del guatemalteco Augusto Monterroso, preparada por los jóvenes de IV Bachillerato A en idioma inglés.
Zum Abschluss genießen Sie noch eine szenische Aufbereitung der Erzählung “El Eclipse” des guatemaltekischen Autors Augusto Monterroso, gespielt von Schülern der IVa Bachillerato  in englischer Sprache.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mientras se preparan los alumnos de la segunda parte, los invitamos a observar a ambos lados del salón las muestras de arte contemporáneo realizadas por los alumnos de III Básico, con base en el tema “Calendario maya”.
Während der Vorbereitungen auf den jetzt folgenden musikalischen Teil, laden wir Sie ein, auf beiden Seiten des Saales die von den SchülerInnen der 3ten Básico zum Thema “Maya-Kalender” erstellten Objekte moderner Kunst zu bewundern.  

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

En el bloque musical , comenzaremos con la presentación de 3 Primaria D, con el baile tradicional austriaco, el Volkstanz.
Den Auftakt zum folgenden musikalischen Teil macht nun die 3D Primaria mit einem typischen Volkstanz 

El conjunto de coros junto a los alumnos de 4C cantan “Silenciosamente corre el tiempo”. “Leise fließt die Zeit”  lautet der Titel des folgenden Liedes, vorgetragen vom Schulchor und von den SchülerInnen der 4c Primaria.

Luego, acompañados por el Grupo Andino, llegaremos “A las orillas del lago Titicaca”, y a continuación, interpretaran el son “La Manzanilla”.

Südamerikanische Klänge vermittelt uns jetzt  „Grupo Andino“: Sie spielen für Sie „An den Ufern des Titicaca-Sees”  und  „La Manzanilla“.

Cambiando un poco el ritmo, escucharemos el toque de las campanas de los niños de 1º a 3º Primaria.
“Glocken” erklingen nun mit den Kindern aus der 1. bis 3. Primaria.

Ahora el grupo de las cheerleaders inyectarán de energía nuestra noche al ritmo de la música contemporánea.
Viel Energie zu zeitgenössischer Musik versprühen unsere Cheerledaders.

Fátima Gerendas, alumna de III Básico A, quien ya ha grabado su primer disco, nos presenta una canción de su autoría, llamada “Memorias del Pasado”.

Fatima Gerendas, Liedermacherin aus der IIIA,   präsentiert uns das selbst getextete Lied “Erinnerungen an die Vergangenheit” aus ihrer ersten eigenen CD-Produktion.

A esta muestra intercultural llega el sonido de la marimba guatemalteca, ejecutada por los alumnos del Colegio Viena Guatemalteco, con las piezas “Santiaguito” y “El ferrocarril de Los Altos”.
Marimbaklänge dürfen natürlich  nicht fehlen: Deshalb spielen SchülerInnen des Colegio Viena Guatemalteco  für Sie zwei der bekanntesten Melodien auf diesem Instrument:   “Santiaguito” und “Die Eisenbahn des Hochlandes”.

Cerramos nuestra noche de enlaces interculturales, con el himno secreto de Guatemala, “Luna de Xelajú”, interpretado por el ensamble de coros.
 Wir beschließen unseren interkulturellen Streifzug mit der geheimen Hymne Guatemalas: “Der Mond von Xelajú”, gesungen vom gemischten Chor unserer Schule.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Valoramos la visita de los representantes del Ministerio de Educación de Austria, deseamos que haya sido de su agrado. Esperamos con gusto su proxima visita. Agradecemos a todos los alumnos y maestros participantes su valiosa colaboración.

Wir fühlen uns durch den Besuch aus dem Unterrichtsministerium sehr geehrt und hoffen, dass Ihnen unser kleiner interkultureller Streifzug gefallen hat. Wir freuen uns schon jetzt auf  Ihren nächsten Besuch und bedanken uns bei allen SchülerInnen und LehrerInnen für ihre geschätzte Mitarbeit.

Guatemala, 29.10.2012                                                                                                                           Anaité Aragón, Luis Pedro Rivas

Akt: 30.10.2012, Hildegard Heilmann